Vés al contingut

Usuari Discussió:Vriullop

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
Afegeix un tema
Darrer comentari: fa 14 anys per Gomà sobre el tema Captures de pantalla

Hola, Vriullop! Sigues benvingut/uda a Viquillibres i al coneixement lliure. A la columna de la dreta tens alguns enllaços bàsics per començar.

Aquesta pàgina on et trobes ara mateix és la pàgina de discussió del teu compte d'usuari, que et servirà per rebre missatges d'altres col·laboradors. Pots contestar a la pàgina de discussió de l'usuari que t'ha escrit i que trobaràs enllaçada més avall en la seva signatura. Recorda que si ho fas, has de prémer el botó Icona per a signar per a signar per a què sàpiga qui ets!

A més, també disposes de la teva pàgina d'usuari (ara deu estar en vermell; l'hauràs de crear) on pots descriure't i presentar-te, posar-hi gustos, interessos, idiomes que parles, etc. Esperem veure't sovint per aquí!

Guia d'ajuda
Tutorials d'edició i consulta
Plantejament de preguntes
Dubtes enciclopèdics o de novell
Usuaris mentors
Unapersona · Gerardduenas · Xavier Dengra
Proves
La teva pàgina de proves
Don't speak Catalan?

Salutacions cordials! --Xavier D. (A disposar!) 21:35, 14 feb 2010 (CET)Respon

Viquipèdia

[modifica]
Dons no ho havia vist. Pensava que era jo que m'havia descuidat el vosté de la tradució automàtica del francès. Respecte a quin és el tractament més adequant no ho sé. Jo estic acostumat a escriure de vos. Aixó és un llibre de divulgació i lo ideal seria fer-ho de la forma que li entri més al lector però no sé quina és. Es clar que el que decidim ho hem de fer igual a tot arreu. Jo de moment a partir d'ara ho posaré de vosté si a tu et sembla que és millor. Però si hi ha algú que tingui experiència en llibres de divulgacio i ens aconsella altre cosa no em fa res canviar-ho. --Gomà 10:09, 17 feb 2010 (CET)Respon
Disculpeu la meva intromissió en el debat, però seguint bona part dels llibres, aquests tracten generalment de vosaltres i no pas de vós o de vostè, en alguns casos sí de tu. Com sabeu, cal molt diàleg sobre l'establiment de normes, però jo personalment en aquest projecte sempre que he editat les pàgines d'ajuda m'he dirigit com a vosaltres (ex: si us fixeu podeu veure que la plantilla ha canviat...), i crec que és la millor opció, un estàndard ni molt col·loquial ni massa formal. Tot i així, si voleu podeu canviar l'adreçament, sempre que es matingui al llarg del llibre. Salutacions. --Xavier D. (A disposar!) 14:41, 17 feb 2010 (CET)Respon
Contesto aquí mateix com un novell que sóc :-) Segurament tens raó i m'he embolicat. Una cosa és quan l'usuari dóna ordres a la màquina, parlant de tu: Vés-hi, Desa...; una altra quan la màquina es dirigeix a l'usuari, parlant de vós: Si no l'heu escrit vós mateix... (sota la caixa d'edició); i una altra cosa és una pàgina d'ajuda on un o diversos redactors no concrets es dirigeixen a un o diversos lectors anònims, és a dir, al públic, on segurament és millor parlar de nosaltres a vosaltres. És clar que la diferència entre vós i vosaltres és mínima, només cal no personificar, no utilitzar el pronom. L'exemple que poses és tant de vós com de vosaltres. El dubte m'ha sortit si penso en un llibre en paper. Segurament parlar de vostè és massa distant, no és la millor manera d'arribar al lector. Si són instruccions, crec que és correcte parlar de vosaltres (cliqueu aquí, feu això, vegeu allò...) Si no, potser hi ha altres vies d'indefinició. Per exemple, "deixeu-vos temptar per les correccions ortogràfiques... després agafareu seguretat i redactareu articles". Potser es massa directe (segons el context), i una alternativa seria "si un es deixa temptar per les correccions... després agafarà seguretat i redactarà articles".--Vriullop 16:56, 17 feb 2010 (CET)Respon
Sens dubte, en un llibre divulgatiu jo utilitzaria el vosaltres per adreçar-me al lector. És també el tractament estàndard en els rètols públics: "No fumeu", "Empenyeu", "Tanqueu la porta", "Respecteu el descans dels veïns". Mai de la vida el vostè, massa distant, tot i que en castellà és més neutre, però no és el cas en català. I el tu és massa directe. --Enric 00:53, 18 feb 2010 (CET)Respon
Gràcies a tots. Xavier, potser es podria incloure al llibre d'estil. Ara només diu "llenguatge impersonal". --V.Riullop 10:28, 18 feb 2010 (CET)
Quan pugui provaré de reeditar tot el el llibre d'estil, Vriullop, ja que està molt desfasat comparat amb la majoria dels manuals i llibres. M'haig de posar força les piles ;-) Per cert, si necessiteu res sobre el projecte, ja siguin normes o aspectes que potser es distancien de la viquipèdia, intentaré ajudar-vos en el que pugui. Sort amb el llibre, que si segueix així hi ha possibilitats que alguna de les seves pàgines sigui la 1000! --Xavier D. (A disposar!) 14:10, 18 feb 2010 (CET)Respon

Imatges Viquipèdia

[modifica]

D'acord! Ho vaig preguntar ahir pel canal d'IRC i no em van saber respondre. Quan tingui una estona m'hi poso a canviar-ho. --Miquel puig 10:17, 25 feb 2010 (CET)Respon

Ah, bé. Igualment com que faig servir els viquiestris em surt una mica diferent canviant l'aparença, miraré de fer-les sortint de la sessió. --Miquel puig 20:29, 25 feb 2010 (CET)Respon

Captures de pantalla

[modifica]

Hi ha alguna forma de fer-ho que no sigui pujar-la com imatge pròpia i despres modificar la llicència?--Gomà 12:56, 9 març 2010 (CET)Respon