Toki pona/Lliçó 04: Adjectius, noms compostos i adverbis
Vocabulari
[modifica]ike | dolent, endimoniat, complicat |
jaki | brut, fastigós; brossa |
lawa | principal, líder; cap; liderar |
len | vestit, peça de vestir |
lili | petit |
mute | vàris, molts |
nasa | boig, estúpid, incoherent, estrany |
seli | calent, calorós |
sewi | alt, superior; cel |
tomo | casa, edifici |
utala | guerra, batalla; combatre |
Lliçó
[modifica]Adjectius i noms compostos
[modifica]Com ja deus saber, la Toki Pona té un vocabulari molt mínim. Com menys paraules hi ha, és clar, més fàcil és d'aprendre. Però, conseqüentment, en la llengua moltes paraules no existeixen. Per exemple, no hi ha cap paraula que vulgui dir amic. Tampoc hi ha paraules per soldat, cotxe, o sabata. Per tant, sovint s'han de combinar diverses paraules per aconseguir el que necessita només una paraula en català. Per exemple, aquí hi ha com dir amic en Toki Pona:
jan + pona = jan pona |
jan pona en català literalment significa persona bona. Donat al tan mínim vocabulari, doncs, també significa amic.
Tal com has observat, l'adjectiu (que era pona en l'anterior exemple) va després del nom, com normalment en català (al contrari que l'anglès). Sovint, si estudiem l'anglès com a llengua estrangera, tindrem tendència a col·locar els adjectius davant del nom. Les llengües estrangeres es mesclen amb facilitat mentre les estem aprenent.
A part dels adjectius com pona, molts dels verbs es fan servir sovint com a adjectius:
jan | persona |
pakala | ferir |
jan pakala | persona ferida, víctima, etc. |
ilo | eina |
moku | menjar |
ilo moku | eina de menjar, com per exemple forquilla o cullera |
Pots afegir més d'un adjectiu a un nom per aconseguir el significat desitjat:
jan | persona |
jan utala | soldat |
jan utala pona | un bon soldat |
jan utala pona mute | molts bons soldats |
jan utala pona ni | aquest bon soldat |
Com hauràs vist, ni i mute són al final de la frase. Això passa quasi sempre. La raó per això és que les frases es construeixen tal com les vas dient, i els adjectius han de ser col·locats en un ordre lògic, organitzat. Per exemple, observa la diferència entre les següents dues frases:
jan utala pona | un bon soldat |
jan pona utala | l'amic que lluita |
Ara venen algunes combinacions d'adjectius fent servir paraules que ja has après i que són prou típiques. Intenta comprendre'n els significats literals:
ike lukin | lleig |
jan ike | enemic |
jan lawa | líder |
jan lili | nen |
jan sewi | déu |
jan suli | adult |
jan unpa | amant, prostituta |
ma telo | fang, aiguamoll |
ma tomo | ciutat |
mi mute | nosaltres |
ona mute | ells |
pona lukin | maco, atractiu |
telo nasa | alcohol |
tomo telo | lavabo |
Hi ha una llista molt més llarga amb totes les típiques combinacions de noms que usem en Toki Pona. Tot i això, la llista no ha estat pensada per a aquest curs, i moltes de les combinacions fan servir paraules que encara no has après. Pots mirar la llista aquí; recorda que existeix i mira-la de tant en tant mentre vagis aprenent paraules.
Possessius
[modifica]Per dir meu i teu, es fan servir els pronoms utilitzant-los com qualsevol altre adjectiu:
tomo mi | la meva casa |
ma sina | el teu país |
telo ona | la seva aigua |
Altres paraules es fan servir igual:
len jan | la roba d'algú |
seli suno | la calor del sol |
Adverbis
[modifica]Sé que ja hem explicat molts aspectes difícils en aquesta lliçó. Per sort, els adverbis en Toki Pona haurien de ser molt simples per tu, així que aguanta uns minuts més, i haurem acabat.
Pels adverbis en Toki pona, l'adverbi simplement segueix el verb que modifica. Per exemple:
mi lawa pona e jan. | Vaig liderar bé a la gent. |
mi utala ike. | Vaig lluitar malament. |
sina lukin sewi e suno. | Mires el sol cap enlaire. |
ona li wile mute e ni. | Ell vol molt allò. |
mi mute li lukin lili e ona. | Quasi no el vam veure. |
Pràctica
[modifica]Primer, a veure si pots llegir bé el següent poema. Saps totes les paraules i els conceptes, hauries de poder-lo entendre. Llavors, comprova la teva traducció per cada línia del poema. Aquí el tens:
mi jo e kili.
ona li pona li lili.
mi moku lili e kili lili.
Tinc una fruita
És bona i petita
Mossego una mica la fruita petita
Prova de traduir aquestes frases del català a la Toki Pona:
- El líder va beure aigua bruta. jan lawa li moku e telo jaki.
- Necessito una forquilla. mi wile e ilo moku.
- Un enemic els ataca. jan ike li utala e ona mute.
- Aquella mala persona té roba estranya. jan ike ni li jo e len nasa.
- Vam beure molt de vodka. mi mute li moku e telo nasa mute.
- Els nens miren els adults. jan lili li lukin e jan suli.
I ara prova de canviar aquestes frases de la Toki Pona al català:
- mi lukin sewi e tomo suli. Miro enlaire cap al gran edifici.
- seli suno li seli e tomo mi. La calor del sol escalfa casa meva.
- jan lili li wile e telo kili. La mainada vol suc de fruita.
- ona mute li nasa e jan suli. Ells van fer tornar bojos els adults.
<Anterior: Lliçó 03: Complement directe | Següent: Lliçó 05: Preposicions (I): lon, kepeken, i tawa>