Toki pona/Lliçó 07: Negació. Preguntes de sí o no
Vocabulari
[modifica]ala | no, cap, gens; res |
ale o ali | tot, total |
ken | poder, ser capaç; possibilitat |
lape | dormir; son |
musi | divertir-se, divertir; joc, divertiment |
pali | fer, fabricar, treballar; activitat, treball |
sona | saber, saber com; saviesa |
wawa | fort, intens; energia, força, poder |
Lliçó
[modifica]Negació
[modifica]En català, fem un verb negatiu afegint no a davant del verb, com a la frase Nosaltres no parlem. Contràriament, la Toki Pona posa la seva partícula negativa, ala, després del verb.
(moure's divertint-se = ballar)mi lape ala. | No dormo. (literalment: Jo dormo no) |
mi musi ala. | No m'ho passo bé. |
mi wawa ala. | No sóc fort. |
mi wile ala tawa musi. | No vull ballar. |
Recorda que aquestes frases de ala sovint es poden traduir de diferents maneres. Per exemple, la frase mi musi ala també es pot traduir com M'avorreixo; mi wawa ala pot traduir-se com Sóc feble. Només s'ha de ser una mica flexible.
ala també pot ser utilitzada d'adjectiu:
jan ala li toki. | Ningú parla. (literalment: persona cap parla) |
No hi ha cap problema si s'afegeix ala després del verb (que en la frase anterior és toki), i de fet és la manera més normal de parlar. Tot i això, tens l'opció de utilitzar ala després dels noms, i per això ho volia remarcar. En cas que ho facis, però, recorda de no utilitzar-lo amb ijo:
Incorrecte: ijo ala li jaki. | Res està brut. (Lit: Cosa cap està bruta) |
Correcte: ala li jaki. | Res està brut. |
Si no està darrera un verb, ala ja vol dir res, i simplement per això utilitzar ijo no és correcte.
ale i ali
[modifica]Pot semblar estrany introduir les paraules per voler dir tot en una lliçó sobre negació. Però tot i aquestes diferències de significat, ala i ale/ali com adjectius es fan servir igual.
Abans d'aprendre com fer servir aquesta paraula, suposo que et preguntes perquè hi ha dues paraules que volen dir exactament el mateix. Bé, l'explicació té a veure amb fonètica. La paraula ali ha estat creada fa poc. Abans d'aquesta, només hi havia ale. Però com ja t'hauràs adonat, les paraules ala i ale pronunciades s'assemblen massa. És fàcil confondre-les de cap, i també és fàcil sentir la paraula equivocada quan es parla en veu alta. La gent es va adonar que ala i ale podien confondre's massa fàcilment, i per això jan Sonja, la creadora de la Toki Pona, va suggerir la paraula ali. Aquesta vol dir exactament el mateix que ale, ja que és més diferent de ala i és més fàcil diferenciar-la. Tant ale com ala existiran fins que una sigui més popular que una altra. Pots fer servir la paraula que vulguis. Personalment, però, prefereixo ali, i aquesta és la que faré servir al llarg d'aquestes lliçons.
Així doncs, parlem una mica de com fer servir aquesta paraula. Fa un moment hem aprés com ala es podia fer servir com adjectiu. Per sort, ali s'utilitza igual:
jan ali li wile tawa. | Tothom vol viatjar. |
ma ali li pona. | Totes les nacions són bones. |
També, com ala, val més no utilitzar ijo i ali juntes:
Incorrecte: ijo ali li pona. | Tot està bé. |
Correcte: ali li pona. | Tot està bé. |
Aprofitant aquestes línies, ali li pona és un proverbi de Toki Pona, si no ho sabies.
Preguntes de sí o no
[modifica]Per formular una pregunta que pugui ser resposta amb sí o no, has de seguir un simple patró. Mira't com s'ha convertit aquesta frase en una pregunta:
sina pona ala pona? | Estàs bé? (Lit: Tu bé no bé?) |
Per fer preguntes com aquesta, s'ha de dir el verb, llavors ala i després repetir el verb. No és tan difícil, no? Només et farà falta una mica de pràctica per acostumar-t'hi. Aquí tens més exemples:
suno li suli ala suli? | El sol és gran? |
len sina li telo ala telo? | Tens la roba molla? |
tomo tawa sina li pakala ala pakala? | Tens el cotxe espatllat? |
sina ken ala ken lape | Pots dormir? |
ona li lon ala lon tomo? | Que és a casa? |
ona li tawa ala tawa ma ike? | Ha anat al país endimoniat? |
sina pana ala pana e moku tawa jan lili? | Has donat menjar al nen? |
pipi li moku ala moku e kili? | Els formigues es mengen la fruita? |
Respondre
[modifica]Respondre aquestes preguntes de sí o no és força fàcil. Si algú us demana sina wile ala wile moku? (Vols menjar?), pots respondre tan sí com no. Aquí tens com fer-ho:
wile | sí |
wile ala | no |
Si vols dir que sí, simplement repeteix el verb de la frase. Si vols dir que no, repeteix el verb i afegeix-li ala. Aquí hi ha algunes preguntes i qüestions més:
sina lukin ala lukin e kiwen? | Veus la roca? |
---|---|
- lukin | sí |
- lukin ala | no |
sina sona ala sona e toki mi? | Entens el que dic? |
- sona | sí |
- sona ala | no |
tan (de nou)
[modifica]A la última lliçó has après com utilitzar tan com a preposició, però ara hem de veure com es fa servir com a nom.
Quan es fa servir com a nom, tan vol dir causa o raó. És clar que pot ser de molta utilitat quan volem traduir una frase com No sé perquè. Tot i això, s'ha de canviar una mica la frase:
mi sona ala e tan. | No sé la raó. |
Això és tot.
Pràctica
[modifica]Prova de traduir aquestes frases del català a la Toki Pona:
- És divertit? Sí. ni li musi ala musi? musi.
- M'has de dir perquè. sina wile toki e tan tawa mi.
- Hi ha un insecte darrera meu? pipi li lon ala lon poka mi?
- T'agrado? mi pona ala pona tawa sina?
- No puc dormir. mi ken ala lape.
- No vull parlar amb tu. mi wile ala toki tawa sina.
- Ell no ha anat cap al llac. ona li tawa ala telo.
I ara prova de canviar aquestes frases de la Toki Pona al català:
- sina wile ala wile pali? wile ala. Vols treballar? No.
- jan utala li seli ala seli e tomo? El guerrer crema la casa?.
- jan lili li ken ala moku e telo nasa. La mainada no pot beure cervesa.
- sina kepeken ala kepeken e ni? Ho fas servir això?
- sina ken ala ken kama? Pots venir?