Croat/Alfabet i pronúncia
Aparença
< Croat
El croat s'escriu en alfabet llatí modificat. Cada lletra o dígraf representa sempre un únic so (a excepció de la r, que es llegeix igual que en castellà), de forma que coneixent la correspondència fonètica dels trenta caràcters que llistem a continuació és possible transcriure o pronunciar correctament qualsevol text en croat (a excepció de les síl·labes tòniques, que cal conèixer perquè en croat no s'escriuren els accents).
Lletra | Pronúncia aproximada |
---|---|
A a | |
B b | Semblant a la b catalana en barca. |
C c | Semblant al dígraf ts en néts |
Č č | Segons la majoria d'autors, semblant al dígraf tx en txec, en tot cas una mica més dura que la següent. |
Ć ć | Segons alguns autors, semblant al dígraf tx en fletxa, en tot cas una mica més suau que l'anterior. |
D d | |
Dž dž | Segons la majoria d'autors, semblant al dígraf tg en formatge, en tot cas una mica més dura que la següent |
Đ đ | Segons alguns autors, semblant al dígraf tg en metge, en tot cas una mica més suau que l'anterior. |
E e | Com la e tancada en cent |
F f | |
G g | Com la g gatalana en gat |
H h | Hac aspirada, inexistent en català. Com la h anglesa a hotel |
I i | |
J j | Semblant a la i semiconsonàntica en iogurt |
K k | |
L l | Ela velaritzada, com el dígraf l·l en cal·ligrafia |
Lj lj | Com el dígraf ll en Sabadell |
M m | |
N n | |
Nj nj | Com el dígraf ny en juny |
O o | Com la o tancada en sopa |
P p | |
R r | |
S s | Com la s sorda en carcassa |
Š š | Com la x en xerricar |
T t | |
U u | |
V v | Com la v utilitzada a Valls o al Valencià no apitxat en vida |
Z z | |
Ž ž | Com la j catalana en jardí. |
A efectes didàctics, quan no disponguem d'una gravació de les paraules les escriurem un primer cop amb un accent i un asterisc, per permetre'n aprendre la pronúncia. Així doncs cal recordar que no s'ha d'escriure per exemple televízor*, sinó televizor.
Exercicis
[modifica] Aquesta pàgina és un esborrany i li cal una expansió o una reestructuració del contingut. Podeu ajudar a Viquillibres ampliant-lo i millorant la seva qualitat. |
Prova de pronunciar les següents paraules tal com ho fan a les gravacions
[modifica]- Knjíga
- Televízor
- Bolnica
- Ručak
- Pašta
- Šuma
- Meso
- Sestra
- Prijatelj
- Noć
- Večer
- Hladan
- Film
- Džungla
- Žeđ
Prova de transcriure les següents paraules:
[modifica]- glazba
- Pjesma
- Večera
- Ulica
- Zašto
- Grad
- Kuća
- Francuska
- Muž
- zemlja
- Španjolska
- Junak
- Hrvatska
- Džep
- Lađa
Vocabulari utilitzat
[modifica]- Knjíga: llibre
- Televízor: televisor
- Bolnica: hospital
- Ručak: dinar (àpat)
- Pašta: pasta (aliment)
- Šuma: bosc
- Meso: carn
- Sestra: germana
- Prijatelj: amic
- Noć: nit
- Večer: vespre
- Hladan: fred
- Film: pel·lícula
- Džungla: jungla
- Žeđ: set (sensació)
- glazba: música
- Pjesma: cançó
- Večera: sopar (àpat)
- Ulica: carrer
- Zašto: per què (interrogatiu)
- Grad: ciutat
- Kuća: casa
- Francuska: [terra] francesa (França)
- Muž: marit
- zemlja: terra (país)
- Španjolska: [terra] espanyola (Espanya)
- Junak: heroi
- Hrvatska: [terra] croata (Croàcia)
- Džep: butxaca
- Lađa: barca