Croat/Alfabet i pronúncia

El croat s'escriu en alfabet llatí modificat. Cada lletra o dígraf representa sempre un únic so (a excepció de la r, que es llegeix igual que en castellà), de forma que coneixent la correspondència fonètica dels trenta caràcters que llistem a continuació és possible transcriure o pronunciar correctament qualsevol text en croat (a excepció de les síl·labes tòniques, que cal conèixer perquè en croat no s'escriuren els accents).

Croatian alphabet
Lletra Pronúncia aproximada
A a
B b Semblant a la b catalana en barca.
C c Semblant al dígraf ts en néts
Č č Segons la majoria d'autors, semblant al dígraf tx en txec, en tot cas una mica més dura que la següent.
Ć ć Segons alguns autors, semblant al dígraf tx en fletxa, en tot cas una mica més suau que l'anterior.
D d
Dž dž Segons la majoria d'autors, semblant al dígraf tg en formatge, en tot cas una mica més dura que la següent
Đ đ Segons alguns autors, semblant al dígraf tg en metge, en tot cas una mica més suau que l'anterior.
E e Com la e tancada en cent
F f
G g Com la g gatalana en gat
H h Hac aspirada, inexistent en català. Com la h anglesa a hotel
I i
J j Semblant a la i semiconsonàntica en iogurt
K k
L l Ela velaritzada, com el dígraf l·l en cal·ligrafia
Lj lj Com el dígraf ll en Sabadell
M m
N n
Nj nj Com el dígraf ny en juny
O o Com la o tancada en sopa
P p
R r
S s Com la s sorda en carcassa
Š š Com la x en xerricar
T t
U u
V v Com la v utilitzada a Valls o al Valencià no apitxat en vida
Z z
Ž ž Com la j catalana en jardí.

A efectes didàctics, quan no disponguem d'una gravació de les paraules les escriurem un primer cop amb un accent i un asterisc, per permetre'n aprendre la pronúncia. Així doncs cal recordar que no s'ha d'escriure per exemple televízor*, sinó televizor.

Exercicis[modifica]

Prova de pronunciar les següents paraules tal com ho fan a les gravacions[modifica]

  • Knjíga
  • Televízor
  • Bolnica
  • Ručak
  • Pašta
  • Šuma
  • Meso
  • Sestra
  • Prijatelj
  • Noć
  • Večer
  • Hladan
  • Film
  • Džungla
  • Žeđ

Prova de transcriure les següents paraules:[modifica]

  • glazba
  • Pjesma
  • Večera
  • Ulica
  • Zašto
  • Grad
  • Kuća
  • Francuska
  • Muž
  • zemlja
  • Španjolska
  • Junak
  • Hrvatska
  • Džep
  • Lađa

Vocabulari utilitzat[modifica]

  • Knjíga: llibre
  • Televízor: televisor
  • Bolnica: hospital
  • Ručak: dinar (àpat)
  • Pašta: pasta (aliment)
  • Šuma: bosc
  • Meso: carn
  • Sestra: germana
  • Prijatelj: amic
  • Noć: nit
  • Večer: vespre
  • Hladan: fred
  • Film: pel·lícula
  • Džungla: jungla
  • Žeđ: set (sensació)
  • glazba: música
  • Pjesma: cançó
  • Večera: sopar (àpat)
  • Ulica: carrer
  • Zašto: per què (interrogatiu)
  • Grad: ciutat
  • Kuća: casa
  • Francuska: [terra] francesa (França)
  • Muž: marit
  • zemlja: terra (país)
  • Španjolska: [terra] espanyola (Espanya)
  • Junak: heroi
  • Hrvatska: [terra] croata (Croàcia)
  • Džep: butxaca
  • Lađa: barca