Portuguès/Nivell I/Lliçó 5

ÍndexVés a la lliçó 6

Diàleg 5[modifica]

Ricardo: Bom dia. Quero comprar uma camisa.
Carla: Sim, certamente. As roupas estão ali.
Ricardo: Obrigado. Quero uma camisa branca.
Carla: O senhor quer também uma camisa preta?
Ricardo: Não. Mas quero um chapéu
Carla: Certamente. Obrigada.

En aquest diàleg, en Ricardo és en una botiga de roba. Allà, ell pregunta a la dependenta, la Carla, si tenen una camisa blanca (uma camisa branca). També pregunta per um chapéu, que significa "un barret". Fins ara, ens hem trobat paraules amb l'article "un/una", que s'anomenen "indefinits" (oposat a les paraules amb l'article "el/la", que són anomenats "definits"). Això succeeix perquè "un/una" és indefinit (no ens diu quina camisa o barret és). Fixem-nos en aquesta taula:

UN UNA UNS UNES
Masculí Femení Masculí Femení
um uma uns umas

Vegem ara alguns exemples.

o gato e um gato - el gat i un gat

os pêssegos e uns pêssegos - els préssecs i uns préssecs

a casa e uma casa - la casa i una casa

as árvores e umas árvores - l'arbre i uns arbres

Si no ho heu deduït, us preguntareu què vol dir aquesta e. Senzill: és el connector i significa "i".

Ara practiquem una mica amb alguns exercicis

Converteix les següents frases de "definit" a "indefinit"

1. Os sapatos = ______ sapatos (les sabates/unes sabates)

2. As gravatas = ______ _________ (les corbates/unes corbates)

3. A saia = ______ _________ (la faldilla/una faldilla)

4. O chapéu = ______ _________ (el barret/un barret)


Respostes

1. uns

2. umas

3. uma

4. um

Una altra paraula important que s'ha de conèixer és Quero. Significa "vull". Però com qualsevol verb, existeix amb altres conjugacions.

Você quer alguma coisa? - Vols alguna cosa? Sim, quero uma camisa branca. - Sí, vull una camisa blanca.

O senhor quer também uma camisa preta?

Também significa "també". Per tant, si traduïm l'última pregunta ens trobarem amb "Vols també una camisa negra?". També hem après que você és més educat que tu. No obstant hi ha un altre nivell més elevat usat en portuguès. O senhor es fa servir per persones que no coneixes bé, o persones a les quals has de mostrar respecte, com un director d'una empresa o un professor. No obstant, aquesta forma canvia segons el gènere de la persona amb qui estàs parlant i la quantitat, com es pot veure en la taula de sota:

o senhor
el senyor
a senhora
la senyora
a menina
la senyoreta
os senhores
els senyors
as senhoras
les senyores
as meninas
les senyoretes